29 April 2009

漢人學得胡兒語,卻上城頭罵漢人

漢人學得胡兒語,卻上城頭罵漢人. 我極其討厭這句說話.

這句用法大概如下:

挑(語氣助詞)! 巴閉啦, 學識幾句雞腸做假洋鬼子, 就倒番轉頭話中國呢樣唔好果樣唔好, 唔好唔記得你都係中國人黎架! 真係"漢人學得胡兒語,卻上城頭罵漢人"!

照字面解, "漢人學得胡兒語,卻上城頭罵漢人", 是一個客觀陳述. 真正用起來時, 很明顯就有負面人格評價, 指責那些黃皮黑髮的人, 從西方文化角度對中國"國情"說三道四.

首先, 說這話的人, 不理會那懂胡語的漢人罵得有無道理, 反而偷換概念, 以誅心之論, 從人格道德上, 指責那漢人棄宗忘本, 去學胡語, 學了還要用來傷害同胞感情, 乃大大的不該, 真真的叛國.

比方說, 當有中國人說中國沒有人權民主自由時, 那些愛國之士, 就會批評他"鸚鵡學舌", 拿幾個西方霸權的字眼, 就自以為高等華人, 抹黑祖國.

問題是, 那些愛國之士從不辯論人權民主自由有多麼的不濟, 多麼的不適合中國人, 中國人多麼的需要管. 又不擁護專制獨裁"溫飽權"貪腐有多麼的偉大(說實話, 我認為中共的專制獨裁中分偉大). 總之中國人批評他們的祖國就罪大惡極, 就這一點就足以反駁其言論.

從來真理只認是非對錯, 不認文化種族. 此話本來反智, 說這句話(或類似意思)的人, 就更加低智.

還有, 說這句話的人, 心裏暗藏自卑感. 他們總覺得祖國近百年來受盡屈辱, 現代進步又及不上胡人. 當中"卻"字就畫龍點睛, 見到同胞學到用到西方文化, 就覺得他高人一等, 卻又抵不得大家都是同文同種, 那假洋鬼子居然騎到自己頭上來. "漢人學得胡兒語,卻上城頭罵漢人", 說起來就像說"而家你有名有利, 嫌我又老又醜, 就去搵第二個女人"的深閏怨婦一樣, 有一股說不清的自憐身世怨恨. (當然, 說這句話的人一定不會承認自卑).

恨愁無法排解時, 他們就唯有說一句"漢人學得胡兒語,卻上城頭罵漢人"來提醒那些假洋鬼子"你都係好似我咁, 係中國人黎架咋!". 還要假設那些假洋鬼子都像自己一樣自卑, 以習胡語罵漢人為榮, 為終身成就. 這句話真是無可奈何下的軟弱還擊.

拜託了, 中國文化及其語文本是博大精深, 堂皇優雅. 請勿將"漢人學得胡兒語,卻上城頭罵漢人"這句話, 來掩蓋自己的低智和掩蓋自己的自卑. 尊重一下中國語文, 好不好?

1 comment:

  1. 針唔吉到肉唔知痛,你會咁憎呢句野,咪正正係因為吉中左你囉

    ReplyDelete